„Nie dosięgnie cię nic złego i plaga nie zbliży się do namiotu twego” Ps 91:10
Spójrzmy na słowo zło w języku hebrajskim. Jest to słowo ra’ah, takie samo słowo użyto w 23 Psalmie na pasterza. Tak więc, żaden pasterz nie dosięgnie nas. Inne użycie tego słowa to przyjaciel. Chyba znaczy to, że żaden przyjaciel nie dosięgnie nas, zostaniemy bez przyjaciół. Niezbyt miła perspektywa.
Słowo ra’ah oznacza też mieć przyjemność w czymś. Jeżeli będziemy ufać Bogu to nie będziemy mieć przyjemności?
Wiem o czym myślicie i macie rację, żadne polskie słowo, które podaje słownik nie pasuje do kontekstu. Szukamy słowa, które jest negatywne w swojej naturze, a nie pozytywne. Ra’ah, jak wiele hebrajskich słów, może nieść negatywne jak i pozytywne znaczenie. Musisz przyjrzeć się kontekstowi, by zdecydować, które znaczenie użyć.
Ze strony negatywnej mamy słowo ra’ah w swoim semickim korzeniu, ideę karmienia i spożywania. Idea przyjaźni, pasterza i przyjemności mówi o pasji do kogoś lub do czegoś. W swojej najczystszej formie niesie ideę pochłaniającej żarliwości. Jeżeli owca ma taką pasję do pasterza lub pasterz do swoich owiec, to nie jest to złe. Miłość i przyjaźń nie jest zła. Jeżeli masz pasję do alkoholu, narkotyków, hazardu, jest to złe.
Mamy tutaj zło, które nas nie dosięgnie, niebezpieczeństwo pochłaniającej żarliwości. Kiedy nasza pożerająca pasja jest dla Pana, rzeczy tego świata nie stanowią dla nas takiej ważności (Ps 23:1).
Możemy mieć pasję dla domu, samochodu, ale jeśli nie jest to naszą pasją to nie będziemy żyli w lęku utraty tego. Ta bezrozumna pasja do rzeczy niematerialnych nie dosięgnie nas gdy jesteśmy ukryci w cieniu Jego skrzydeł.
pastor Krzysztof Wójcik
0 komentarzy