Powtórzonego Prawa 24: 1 “Jeżeli ktoś pojmie kobietę za żonę, a potem zdarzy się, że ona nie znajdzie upodobania w jego oczach, gdyż on odkrył w niej coś odrażającego (wolę tłumaczenie –nieczystego), to wypisze jej list rozwodowy, wręczy jej go i odprawi ją ze swego domu.”.
W Powtórzeniu 24: 1 dowiadujemy się, że człowiek może rozwieść się z żoną, jeśli znajdzie w niej jakąś nieczystość. Rozwód jest wciąż gorącym tematem wśród chrześcijan, ale podczas całej tej debaty nigdy nie słyszałem, aby ktokolwiek cytował Powtórzonego Prawa 24: 1. Jednak prawo wyraźnie pozwala na rozwód, jeśli żona jest nieczysta, czy to wykracza poza cudzołóstwo? Miriam była nieczysta przed Bogiem, ale nie było oznak cudzołóstwa. Czy do tego odnosi się Księga Powtórzonego Prawa 24: 1?
Słowo przetłumaczone jako nieczystość jest słowem, które Chrześcijanie i Żydzi przez tysiące lat argumentowali, co ono znaczy. Słowo w języku hebrajskim brzmi erwat (nieczysty). Słowo to jest również używane w Biblii do nagości , jednak w jego semickim pochodzeniu, w literaturze pozabiblijnej w języku akadyjskim, jest używane do wyciągania miecza z pochwy. To mogłoby wyrazić nagość w sensie odsłonięcia miecza. Może również wyrażać poczucie zagrożenia. W czasach starożytnych wyciągano miecz, aby zwrócić czyjąś uwagę.
W rzeczywistości debata nad znaczeniem erwat sięga czasów Jezusa, kiedy dwie główne szkoły judaizmu miały dwa bardzo różne opinie co do tego , co erwat oznacza. Szkoła Szammaiego interpretowała erwat (nieczystość) jako cudzołóstwo, w przeciwieństwie do szkoły Hillela, która interpretowała erwat (nieczystość) jako przestępstwo tak przyziemne, jak używanie zbyt wielu przypraw lub przypalenie obiadu. Nie muszę mówić, która szkoła była najpopularniejszą szkołą. Miszna poucza, że mężczyzna może rozwieść się z żoną, jeśli okaże się, że jakaś kobieta jest ładniejsza od żony i woli tamtą drugą.
Jeśli najlepsi z najlepszych uczonych nie mogą wymyślić definicji erwat (nieczystości) w ciągu dwóch tysięcy lat, z pewnością nie zamierzam tego zrobić w tym skromnym rozważaniu. Nie mogli nawet zgodzić się na definicję n’af (cudzołóstwo) w czasach Jezusa. Nauczał o tym jako postawy serca. W Ewangelii Mateusza 5: 27-28 przyrównuje cudzołóstwo do pożądania kobiety w sercu. W rzeczywistości w języku aramejskim używane słowo jest chamed jest identyczny z hebrajskim słowem chamed a Septuaginta nawet używa greckie słowo użyte w Mateusza, epithumeo dla chamed. Chamed nie oznacza żądzy, ale pragnienie posiadania , silnego pragnienia czegoś. Jezus po prostu powtórzył jedno z dziesięciu przykazań, nie pożądaj żony bliźniego (Wj 20,17). Jak Marcin Luter powiedział: “Nie możesz powstrzymać ptaka przed przelatywaniem nad twoją głową, ale możesz uniemożliwić mu zrobienie gniazda we włosach.”. Mężczyzna może nie być w stanie uniknąć nagłych myśli pożądania, gdy widzi kobietę, ale może kontrolować swoje pragnienie, aby nie pożądać jej. Kobieta, która kocha męża, będzie wiedziała, czy jej mąż pożąda żonę innego mężczyzny, a to zraniłoby jej serce.
Wracając do erwat (nieczystości), dlaczego Bóg dał nam Swoje Słowo w języku, który ma tak wiele możliwych znaczeń ? Być może Bóg chce rozmawiać z nami osobiście i indywidualnie o takich sprawach. Biblia wyraźnie mówi, że Bóg napisał prawo w sercach ludzi (Jeremiasza 31:33, Rzymian 2:15 i Hebrajczyków 10:16). Być może prawdziwa definicja erwat (nieczystości) znajduje się w twoim własnym sercu, a nie zgadywaniu człowieka. Czasami ludzkie przypuszczenie nie jest tak upominające jak objawienie się Boga we własnym sercu.
0 komentarzy